‘#Twitterencatala’ des de Cardedeu

La decisió de Twitter de no introduir el català en les properes traduccions de la popular xarxa social, que es va anunciar dimecres passat, ha fet revifar amb força la iniciativa iniciada fa dos anys per Albert Cuesta (@albertcuesta), un periodista i traductor de Cardedeu.

El 9 Nou
21/09/2011

La setmana passada, Twitter va llançar les versions en cinc llengües asiàtiques i va anunciar la sortida d’aquí a poc de les versions en suec, noruec, danès, finès, polonès i hongarès. “Són llengües amb menys parlants que el català”, recorda el periodista de Cardedeu. En tots els casos, es tracta de versions traduïdes pels mateixos usuaris de la xarxa que no costen res a la companyia.

Cuesta va crear el hashtag #twitterencatala i va iniciar una recollida de signatures en línia per fer arribar la petició als fundadors de Twitter, Jack Dorsey (@jack) i Biz Stone (@biz), i al conseller delegat, Dick Costolo (@dickc). La decisió ha multiplicat les adhesions a la campanya aquests darrers dies i, diumenge, ja se superaven les 6.150 firmes recollides. També es va convocar una piulada massiva per a aquest dissabte a les 8 del vespre amb l’etiqueta #twitterencatala, que va convertir-se en un dels temes del moment al conjunt de l’Estat espanyol.

A la iniciativa, s’hi han sumat els principals mitjans de comunicació –entre els quals EL 9 NOU– però també institucions com l’FC Barcelona i personatges populars com Sandro Rosell (@sandrorosell), Carles Puyol (@Carles5Puyol) o Jordi Évole –el follonero– (@jordievole).

El febrer d’aquest any, el màxim responsable de Twitter va anunciar a Cuesta que la versió catalana estaria entre els propers llançaments en una piulada dirigida a ell. “No ha complert la seva paraula”, recorda Cuesta, que es mostra “pessimista a curt termini” i pronostica que el llançament de la versió catalana de Twitter “no arribarà fins al febrer de 2012”.

El ressorgiment del moviment a favor de la traducció pot donar “més arguments a les mans negres que volen frenar el Twitter en català”, apunta Cuesta. Tot i això, valora en positiu que persones com Carles Puyol donin ara suport a la campanya com ja va passar fa uns mesos a Euskadi quan Xabi Alonso, futbolista del Reial Madrid, va donar suport a la traducció a l’euskera.

LA PREGUNTA

Està d’acord que els ajuntaments incorporin l’ús del català als requisits per adjudicar contractes públics?

En aquesta enquesta han votat 507 persones.
Comentaris
Encara no hi ha comentaris en aquesta entrada.

    {{ comment.usuari }}{{ comment.data }}
    Comentari pendent d'aprovació

    {{ comment.text }}


Fes un comentari

Comentant com a {{ acting_as }}.

{{ success }}

Per fer un comentari has d'estar identificat com a usuari.
Entra o registra't