La traducció a l’anglès de Canto jo i la muntanya balla, d’Irene Solà, és un dels millors llibres d’aquest any segons la tria que ha fet The Guardian. El diari ha seleccionat títols de narrativa de ficció (novel·la i conte) publicats durant el 2022, i entre aquests hi ha el de l’escriptora de Malla. En anglès, va sortir amb el títol When I Sing, Mouintains Dance, publicat per Granta i traduït del català per Mara Faye Lethem. Expliquen que està localitzada al Pirineu i dona veu a tot “des de les muntanyes a les tempestes, des dels bolets als gossos”, i la qualifica com un “èxit juganer i polifònic”. En la llista hi ha noms d’escriptors consagrats com Ian McEwan, Cormac McCarthy o Emmanuel Carrère.
https://www.theguardian.com/books/2022/dec/03/best-fiction-of-2022
Canto jo i la muntanya balla va rebre el maig de 2019 el Premi Anagrama Llibres i des de llavors s’ha anat guanyant el favor dels lectors. L’any 2020 va rebre un dels Premis de Literatura de la Unió Europea, que serveixen per posar de relleu autors emergents. Se n’han fet més d’una vintena de traduccions i ha inspirat espectacles musicals o teatrals, com la versió que en van dirigir Guillem Albà i Joan Arqué amb la companyia La Perla 29,l Premi Butaca 2021 al millor muntatge teatral.
{{ comment.text }}