QUIOSC DIGITAL BUTLLETINS
EN DIRECTE EL 9 TV
EN DIRECTE EL 9 FM

Carles Dachs tradueix una obra mestra de l’hongarès al català

El traductor i poeta de Santa Eugènia de Berga va aprendre l’idioma durant la seva estada a la Universitat Eötvös Loránd de Budapest

L’hongarès no és una llengua fàcil. El traductor i poeta Carles Dachs (Santa Eugènia de Berga, 1987) el va aprendre en la seva estada a la Universitat Eötvös Loránd de Budapest, on va estar-hi quatre cursos com a lector de català, i ara acaba de traduir una de les obres mestres de la seva literatura contemporània, Tango satànic, de l’escriptor László Krasznahorkai. Divendres va presentar l’obra, que ha publicat Edicions del Cràter, a la llibreria Foster & Wallace de Vic.

La publicació culmina un any i mig de feina endin-sant-se en un text complex. “L’hongarès, l’he acabat d’aprendre traduint”, diu Dachs. Es va decidir a fer-ho amb Krasznahorkai, nascut l’any 1954, que va escriure Tango satànic l’any 1985, a l’inici de la seva trajectòria. Un relat “en què cada capítol és un llarg paràgraf”. L’acció se situa en l’època comunista, en una colònia rural on tothom espera l’arribada d’un personatge que, d’alguna manera o altra, ha de donar-los un horitzó d’esperança. Hi ha gent que no hi està d’acord i altres que hi confien cegament. “No s’explicita mai que parla del comunisme, però parla del sistema.” L’autor crea un ambient “de certa distorsió, en què arriba un punt on no saps què és real i què és inventat”.

Dachs considera que aquesta “desorientació” que pateixen els personatges, al costat de l’espera d’una mena de lideratge, fa que la novel·la tingui un to “molt actual” malgrat els anys que han passat des que es va escriure. Dachs diu que Tango satànic “és fàcil i difícil a la vegada”, però un cop dins del relat el lector es veu atrapat “pel ritme de la prosa, és com escoltar algú quan parla”. Aquesta serà la primera vegada que es podrà llegir en català la novel·la que va consagrar un autor “que és candidat etern al Premi Nobel” i del qual el cineasta Béla Tarr ha fet diverses adaptacions, entre elles la de Tango satànic en un film que té una durada de més de set hores. En la presentació a Vic el va acompanyar l’hongaresa Kata Varju, que ha estat traductora de Maria Àngels Anglada a l’hongarès.

LA PREGUNTA

Considera que PSOE i Junts recomposaran la relació per restituir la majoria de la investidura?

En aquesta enquesta han votat 183 persones.